E come raccontiamo storie visivamente, con la musica, con gli attori, ad ogni livello ci sono significati diversi qualche volta anche contradditori tra di loro.
And how we tell stories visually, with music, with actors, and at each level it's a different sense and sometimes contradictory to each other.
Non ho conosciuto la Vienna d'anteguerra, con la musica di Strauss e il suo grande fascino.
[Man Narrating] I never knew the old Vienna before the war... with its Strauss music, its glamor and easy charm.
Forse chi la vuole avvertire dello "Anschluss", che l'assicuro ci sarà avrebbe più successo con la musica.
Perhaps those who would warn you that the Anschluss is coming, and it is...... wouldgetfurtherwithyoubysetting their words to music.
Generalmente preferisco farlo con la musica.
I generally prefer doing this to music.
Si pagano il viaggio con la musica.
A free trip for free music.
Basta con la musica, per ora, ragazzi.
That's enough music for now, lads.
Permettimi di celebrare la Tua gloria con la musica e di essere celebrato.
Let me celebrate your glory through music and be celebrated myself.
Fatemi vedere la scena con la musica.
Let me see the scene with the music. - But, sire!
Possiamo rivedere la scena con la musica, per favore?
Can we see the scene with the music, please?
Di' a Lamar di venire qui quando ha finito con la musica.
Tell Lamar to come on when he's finished playing his music.
Arrivano ai nostri figli con la musica, la televisione, i libri.
They're reaching to our children in music, television, books.
A volte canti con la musica ma, in generale, ti autopunisci.
Sometimes you sing with the music...... butmostof thetime, you punish yourself.
E' come quando c'è musica e tu conosci le parole e canti con la musica.
It's kind of like...... ifyousingalongtothemusic you know the words with the music.
Forse si annega meglio con la musica.
Music to drown by. Now I know I'm in first class.
Posso farmi i CD che voglio con la musica che mi piace.
I make CDs with the music I want.
Si collega ogni parte della vita con la musica.
Every part of your life, you can link up to a part of music, usually.
Non c'è nulla di male con la musica country.
There's nothing wrong with a good country station.
Basta con la musica, non vedi che sta lavorando?
Turn that music off, girl! Can't you see he's working?
Sentite, l'amico di Steve, Jim, ha sposato Michelle, una tipa fissata con la musica.
Look... Steve's shit-head friend, Jim... he married this freaking nympho band-geek, Michelle.
Dio invade la mia mente con la musica
God infests my mind with music.
Mio marito è molto impegnato con la musica. al momento.
My husband has his hands full with the music side right now.
Te l'ho detto, ormai io ho chiuso con la musica.
I told you, I'm finished with music.
Non ci rompi neanche più con la musica degli anni '80.
You were crazy. You don't sing annoying '80s music.
D'altro canto, i messicani hanno trovato una soluzione con la musica mariachi e la salsa.
Now, on the other hand, the Mexicans are onto something with mariachi and salsa music.
Il software per lavorare con la musica di generi diversi.
The software to create the musical compositions of different genres.
Potremmo morire tra tre giorni... vorrei addormentarmi con la musica, prima che sia tutto finito.
We could be dead in three days, I'd like to fall sleep to music before it's all over.
Pensavo che con la musica andasse bene.
Good thing your music's going good. - I'm sorry.
Doc, spero non ti dispiaccia, ma a me piace lavorare con la musica.
Hey, Doc, hope you don't mind. I like a little music while I'm workin'.
E ognuno parla con la musica di sottofondo.
And everyone would just kind of talk over it.
Proviamo con la musica e seguite noi se perdete i passi.
Let's try it to the music and follow us if you lose the steps.
Le tue emozioni possono diventare un tutt'uno con la musica.
Your emotions can become one with the music.
In più, con la musica, è stato un mix artistico, una specie di rivelazione.
With the music and all... It all blended... And then, an epiphany!
Ballando con le stelle vedo, vanno pazzi in un posto come questo con la musica ad alto volume che ti tiene sveglio.
Dancing with the Stars... I see. Get your mind right, soften you up in a whole new cell with loud music, deprive you of sleep.
E va bene con la musica.
And it goes with the lyrics.
Tuttavia, signore e signori, ognuno di noi, su questo pianeta, ha probabilmente a che fare con la musica quotidianamente.
And yet, ladies and gentlemen, every single one of us on this planet probably engages with music on a daily basis.
Il modo in cui la gente viene a contatto con la musica, come entra nelle loro vite, mi affascina veramente.
And how people get this music, how it comes into their lives, really fascinates me.
(Inspira, espira) Non mi sono sempre guadagnata da vivere con la musica.
(Breathes in) (Breathes out) So, I didn't always make my living from music.
Il mio pubblico è chiunque si trovi qui ad ascoltare, anche coloro che non hanno molta familiarità con la musica classica.
My audience is anyone who is here to listen, even those who are not familiar with classical music.
Sei mesi dopo, abbiamo creato un album legato a Central Park, un parco grande due volte il National Mall, con la musica che partiva da Sheep's Meadow fino alla Ramble e al Reservoir.
Six months later, we did a location-aware album for Central Park, a park that is over two times the size of the National Mall, with music spanning from the Sheep's Meadow to the Ramble to the Reservoir.
Ma quello che stiamo facendo, integrando il GPS con la musica, è solo un'idea.
But what we're doing, integrating GPS with music, is really just one idea.
(Risate) Non vedevano il robot che si muoveva con la musica, dicevano che il robot si godeva la musica.
(Laughter) And they didn't say the robot was moving to the music, they said "enjoying" the music.
Penso al mio lavoro come una sorta di remix, perché lavoro con il materiale di qualcun altro proprio come fa un DJ quando lavora con la musica di qualcun altro.
I think of my work as sort of a remix, in a way, because I'm working with somebody else's material in the same way that a D.J. might be working with somebody else's music.
Con la musica a tutto volume, il finestrino abbassato, e la fresca brezza che vi accarezza i capelli.
You've got your music cranked, your windows rolled down, with the cool breeze blowing through your hair.
Con la musica, vi invito ad attraversare un portale sonico dei miei ricordi ed emozioni, e vi porgo uno specchio per i vostri.
Through music, I'm inviting you into a sonic portal of my memories and emotions, and I'm holding up a mirror to yours.
Noi siamo capaci di parlare solo con la musica.
We can speak only with music.
Sapete, il pubblico viennese di solito non interferisce con la musica.
You know Viennese audiences usually don't interfere with the music.
4.5145199298859s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?